Alex | και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθησαν
|
ASV | and the tombs were opened; and many bodies of the saints that had fallen asleep were raised;
|
BE | And the resting-places of the dead came open; and the bodies of a number of sleeping saints came to life;
|
Byz | και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθη
|
Darby | and the tombs were opened; and many bodies of the saints fallen asleep arose,
|
ELB05 | und die Grüfte taten sich auf, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen wurden auferweckt;
|
LSG | les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
|
Pesh | ܘܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܐܬܦܬܚܘ ܘܦܓܪܐ ܤܓܝܐܐ ܕܩܕܝܫܐ ܕܫܟܝܒܝܢ ܗܘܘ ܩܡܘ ܀
|
Sch | Und die Gräber öffneten sich, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen standen auf
|
Web | And the graves were opened, and many bodies of saints who slept, arose,
|
Weym | the tombs opened; and many of God's people who were asleep in death awoke.
|